Překlad "в момент" v Čeština


Jak používat "в момент" ve větách:

Исус умря за всичките ни грехове… и, ако някой истински християнин в момент на духовна атака и слабост се самоубие, това също е грях, за който Исус е умрял.
Ježíš zemřel za všechny naše hříchy… Spáchal-li by sebevraždu skutečný křesťan ve chvíli duchovního útoku – byl by to hřích, za který Ježíš také zemřel.
"Маделин Елстър е извършила самоубийство в момент на умопомрачение."
"Porota shledala, že Madeleine Elsterová byla duševně chorá... "a spáchala sebevraždu."
Чудесно е да имаш приятели в момент като този.
Je to moc hezké, mít přátele v takovýchto chvílích.
Моля за примирие с личните ви убеждения в момент на обществена опасност.
Žádám o příměří s vašimi osobními názory v hodině veřejného ohrožení.
Боя се, че се връщате в момент на отчаяние, когато тъмни сили кроят заговор срещу отсъстващия крал.
Bojím se, že jste se vrátil domů do nešťastně doby, kdy se temně síly spolčují proti nepřítomněmu králi.
В момент на отчаяние тя си повтаряла,
V zoufalství... nad sebou vyslovila kletbu.
Преди две години ужаси хората, когато в момент на нервна криза убил трима продавачи на обувки в Манхатън.
Šokoval tehdy národ, když v záchvatu zuřivosti zabil tři prodavače v obchodě obuvnictví na Manhatanu.
В момент на спорене, тя откри истината.
Při té velké konfrontaci si udělala jasno.
Хората правят необясними неща в момент на криза, началник.
Lidé v kritických okamžicích dělají nevysvětlitelné věci.
Мислех, че ти, от всички хора би разбрал взимане на глупаво решение в момент на слабост.
Myslela jsem, že zrovna ty pochopíš hloupé rozhodnutí v okamžiku slabosti.
Извинения дами и господа, но ми е много трудно в момент като този да не се вълнувам.
Omlouvám se divákům... ale, je opravdu těžké nenechat se strhnout... vírem událostí.
За какво мислиш в момент като този?
O čem můžeš přemýšlet v takovouhle chvíli?
Сам, съдбата рядко ни търси в момент, избран от нас.
Same, osud nás málokdy povolá v okamžiku naší volby.
И в момент на слабост са загубили всичко.
Ale oni kvůli chvilce slabosti ztratili všechno.
Сигурно, като си бил малък, в момент на нещастие или уязвимост, е дошъл, манипулирал те е и ти е дръпнал конците като на марионетка.
Někdy ve svém životě, Jamesi, nejspíš někdy v mládí, když ti bylo hrozně a byl jsi zranitelný. Přišel za tebou... a zmanipuloval tě. Zahýbal provázky, jako bys byl loutka.
Не ти ли се струва любопитно, че срещнахме жена, която не може да умре в момент, когато съзнанието ми се завръща от гроба?
Víš, nemyslíš, že je to zvláštní, potkáme ženu, která nemůže umřít právě ve chvíli, kdy se moje vědomí zdánlivě navrací
Сякаш Бог в момент на отвращение е решил да ни заличи всички.
Je to jako by bůh, v záchvatu znechucení, se rozhodl nás všechny zničit.
Но в момент съм зает с някои неща...
Ale zrovna mám rozdělaných více věcí...
Очевидно си ме хванал в момент на слабост.
Očividně si mě zastihl ve slabé chvilce.
Веднъж, в момент на ярост, направих грешка.
Taky jsem jednou ve vzteku udělal chybu.
В края на краищата, трябва ли ми някой в момент на колебание, и неувереност.
Ale když na to přijde, potřebuju někoho pro chvíle, kdy o sobě pochybuju, jsem nejistý a mé srdce mě zrazuje?
Един приятел ми го каза в момент на трудност
Jeden kamarád mi to řekl, v těžké situaci.
Защо ли не съм изненадан, че имаш това, от което се нуждае града в момент на криза?
Proč mě to nepřekvapuje, že Velký Jim Rennie má to co Chester 's Mill nejvíce potřebuje v této situaci?
В момент на.... на лудост, тя ми даде координатите.
V okamžiku... slabost, ona mi dala souřadnic.
Имаме президент, който не само, че приема психотропни вещества, в момент, в който американски кораби са изправени срещу Китай, но който и инструктира адвоката на Белия дом за натиск върху...
Náš prezident bere psychotropní léky, zatímco rozhoduje o amerických lodích, které si to rozdávají s Čínou. Také ale instruoval právního poradce Bílého domu, aby...
Всички сме ползвали "Острандър" в момент от кариерите си.
Všichni jsme využili Ostrander apartmá, na určitý okamžik své kariéry.
Това, което казах, беше в момент на гняв, но го мислех.
To, co jsem řekl novinářům, byl pravý, i když rozhořčený odraz toho, co jsem si myslel.
Колко удобно да изрази древното си недоволство в момент, в който трябва да сме обединени срещу враговете.
Jak příhodně vyslyšeno, bylo toto staré rozhořčení. Přesně ve chvíli, kdy je třeba, abychom zůstali jednotní vůči našim nepřátelům.
Всеки може да допусне грешка в момент на слабост.
Ve slabé chvíli může udělat chybu každý.
Изглежда Дънбар е повела с 11 или 12 пункта в момент, когато всичко е от значение.
Víte, co mi z toho plyne? Dunbarová nejspíš vyhraje o 11 nebo 12 procentních bodů.
Надеждата, че тези, които са ви предали в момент на криза, ще ви помогнат.
Naději. Že ti, kteří se vám kdysi výhýbali, v momentu krize se k vám vrátí.
В момент по ваш избор ще има учтива размяна на куршуми.
Ve chvíli dle vašeho uvážení dojde ke zdvořilé výměně kulek.
Някои хора ще кажат, че пощата разсейва и софтуерът за разговори разсейва и всички тези неща са наистина разсейващи, но са разсейващи в момент, в който вие си изберете.
Někdo namítne, že e-mail hrozně ruší a chat že taky ruší a ostatní komunikační software ruší, ale ruší ve chvíli, kterou si sami zvolíte.
Можеше да бъде в момент, в който по някакъв начин да не съм реалния ми живот, в себе си.
V pohybu jsem mohla existovat způsobem, kterého jsem nebyla schopná dosáhnout ve svém skutečném životě, v sobě.
И научих следното: Покажете ми жена, която може да седне до мъж, в момент, в който той наистина се страхува и е уязвим, а аз ще ви покажа жена, която е направила нещо невероятно.
A tohle jsem zjistila: Ukažte mi ženu, která si dokáže sednout s mužem v opravdové zranitelnosti a strachu, a ukážu vám ženu, která udělala neuvěřitelný kus práce.
И вярвам, че отговорът е че технологиите ни привличат, в момент, когато сме най-уязвими.
Věřím, že je to proto, že technologie nás přitahují nejvíce tam, kde jsme nejvíce zranitelní.
Докладът на Кузнец е представен в момент на криза.
Kuznetsova zpráva byla předložena v okamžiku krize.
След още един разгорещен спор между родителите ми, в момент на отчаяние и безнадеждност, майка ми се обърна към мен и ми каза, че е трябвало да умра.
Po další vášnivé hádce mezi mými rodiči, v okamžiku plném zoufalství, se na mě máma otočila a řekla mi, že bych měl umřít.
(Смях) В края на 80-те години, в момент на младежко неблагоразумие, започнах да следвам право.
(Smích) Na konci 80. let, v době mladické nerozvážnosti jsem šel studovat právo.
2.246817111969s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?